Program/Events
AUGUSTI 2019
Mån
Tis
Ons
Tor
Fre
Lör
Sön
10
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21
29
30
31
Följ oss
Program

Säg, har du sett…
...lokomotivet som rinner av svett, ett
 jättelikt lok som pustar i ett?

12 mars - 24 april
Svenska barnboksinstitutet
Stockholm
Mer om utställningen

Så börjar dikten Lokomotivet av Julian Tuwim. Det är en berättelse på vers som riktar sig till barn i åldrarna 2-7 år och handlar om ett fullastat, gammaldags tåg. Med sitt rytmiska, ljudhärmande och målande språk har den blivit älskad av många generationer barn i Polen sedan den gavs ut första gången 1938. Nu har Polska institutet åter givit ut den på svenska.

Med anledning av Tuwimåret 2013 har Polska institutet i Stockholm givit ut Lokomotivet, vars första upplaga, utgiven 2003/2004 av Polska institutet i samarbete med Bokinstitutet i Krakow, sedan länge inte är tillgänglig. Dikten är översatt av den legendariske slavisten och romanisten Anders Bodegård och utgavs 2003 med anledning av att Polen stod i fokus på Bokmässan i Göteborg. Dessförinnan hade boken blivit översatt till flera språk, bl.a. tyska, franska, slovenska, tjeckiska, ryska och engelska, och nu har vi återigen fått den svenska översättningen tillgänglig för en bredare publik. Översättaren Anders Bodegård tycker att texten är rolig och låter just som ett tåg.
- Att översätta Lokomotivet var en utmaning, så som det alltid är med bunden text och rim. Utöver det ska man kunna blunda och se ett tåg där. Texten ska tjuta när det ska tjuta, låta när det ska låta och samtidigt förbli så nära originalet som möjligt. Så det var utmanande att översätta Lokomotivet, säger han.

Boken är illustrerad av den välkände polske tecknaren Jan Marcin Szancer, vars illustrationer är de mest kända.
 
Av de beställda och tryckta 1 500 exemplaren har de flesta skickats ut till bibliotek i Sverige samt svensktalande områden i Finland och på Åland.  På Stadsbiblioteket i Stockholm lånades de två första exemplaren ut redan första dagen de var tillgängliga.

Lokomotivet  med sina många onomatopoetiska ord, roliga liknelser och språkbilder stimulerar barnets språkutveckling och fantasi.  Texten som inbjuder till egna fantasier och inspirerar till olika aktiviteter har varit läst och älskad av många generationer polska barn. Det är nog svårt att hitta en enda människa som växt upp i Polen och inte känner till Lokomotivet.

Vi på Polska institutet hoppas att dikten ska bli lika omtyckt av svenska barn, som ju samtidigt får möjligheten att bekanta sig med den svunna tid då godstranporter skedde mest på järnvägar och med hjälp av ånglok. Trots textens ålder är Lokomotivet fortfarande en ständig inspiration för konstnärer, lärare och inte minst unga läsare. Förutom översättningar till flera språk har dikten nyligen kommit ut i form av en app med texten inläst av en känd polsk skådespelare, och den har även presenterats i New Delhi, Indien, med helt nya, moderna illustrationer.

Lokomotivet kommer att presenteras i utställningsform på Svenska Barnboksinstitutet i Stockholm mellan 12 mars och 24 april. Det kommer också att ordnas en visning av utställningen den 12 och 14 mars i pauserna under ett barnboksseminarium.

År 2013 firades i Polen och internationellt som Julian Tuwims år.
Läs mer om Tuwimåret:
Låna Lokomotivet på bibliotek i Stockholm
Läs mer om Lokomotivet i olika översättningar (OBS! texten är på polska)

 

« Tillbaka
      
Website Security Test